На отливе войны (мягк.обл.)
calcActive())">
Есть в наличии
- SKU
- R021517
10,20 €
Предзаказ
Издательство Издательство Ивана ЛимбахаISBN 978-5-89059-541-6Автор Э. Н. Ла МоттГод издания 2024Запрещенная в свое время в нескольких странах из-за слишком откровенных описаний ужасов войны, эта книга — одно из самых громких антивоенных высказываний в литературе XX века. В сентябре 1916 года, когда начинался третий год Первой мировой войны, американка Эллен Н. Ла Мотт опубликовала сборник рассказов о своем опыте работы медсестрой в прифронтовом госпитале. Полагая, что он наносит ущерб боевому духу, сборник немедленно запретили как в Англии, так и во Франции, а позже подвергли цензуре в Америке.
Книга представляет собой уникальное свидетельство разрушений, нанесенных войной человеческому телу и духу, глубоко шокирующее, при этом не лишенное черного юмора. Высоко оцененный Гертрудой Стайн и повлиявший на стиль Эрнеста Хэмингуэя, этот текст заслуживает быть в числе самых значительных книг о войнах XX века.
Перевод с английского Даниила Лебедева. Введение и послесловие Синтии Уоктелл перевела Александра Финогенова.Книга на русском языке.
| Переводчик | Даниил Лебедев |
|---|---|
| Год издания | 2024 |
| Переплет | Мягкий |
| Кол-во страниц | 200 |
| Формат | 200х125х15 |
| Переплет, подробнее | мягкий переплет |
| Описание | Запрещенная в свое время в нескольких странах из-за слишком откровенных описаний ужасов войны, эта книга — одно из самых громких антивоенных высказываний в литературе XX века. В сентябре 1916 года, когда начинался третий год Первой мировой войны, американка Эллен Н. Ла Мотт опубликовала сборник рассказов о своем опыте работы медсестрой в прифронтовом госпитале. Полагая, что он наносит ущерб боевому духу, сборник немедленно запретили как в Англии, так и во Франции, а позже подвергли цензуре в Америке. Книга представляет собой уникальное свидетельство разрушений, нанесенных войной человеческому телу и духу, глубоко шокирующее, при этом не лишенное черного юмора. Высоко оцененный Гертрудой Стайн и повлиявший на стиль Эрнеста Хэмингуэя, этот текст заслуживает быть в числе самых значительных книг о войнах XX века. Перевод с английского Даниила Лебедева. Введение и послесловие Синтии Уоктелл перевела Александра Финогенова. |
| Наличие | На складе |
Напишите ваш собственный отзыв
Издательство Издательство Ивана ЛимбахаISBN 978-5-89059-541-6Автор Э. Н. Ла МоттГод издания 2024Запрещенная в свое время в нескольких странах из-за слишком откровенных описаний ужасов войны, эта книга — одно из самых громких антивоенных высказываний в литературе XX века. В сентябре 1916 года, когда начинался третий год Первой мировой войны, американка Эллен Н. Ла Мотт опубликовала сборник рассказов о своем опыте работы медсестрой в прифронтовом госпитале. Полагая, что он наносит ущерб боевому духу, сборник немедленно запретили как в Англии, так и во Франции, а позже подвергли цензуре в Америке.
Книга представляет собой уникальное свидетельство разрушений, нанесенных войной человеческому телу и духу, глубоко шокирующее, при этом не лишенное черного юмора. Высоко оцененный Гертрудой Стайн и повлиявший на стиль Эрнеста Хэмингуэя, этот текст заслуживает быть в числе самых значительных книг о войнах XX века.
Перевод с английского Даниила Лебедева. Введение и послесловие Синтии Уоктелл перевела Александра Финогенова.Книга на русском языке.
| Переводчик | Даниил Лебедев |
|---|---|
| Год издания | 2024 |
| Переплет | Мягкий |
| Кол-во страниц | 200 |
| Формат | 200х125х15 |
| Переплет, подробнее | мягкий переплет |
| Описание | Запрещенная в свое время в нескольких странах из-за слишком откровенных описаний ужасов войны, эта книга — одно из самых громких антивоенных высказываний в литературе XX века. В сентябре 1916 года, когда начинался третий год Первой мировой войны, американка Эллен Н. Ла Мотт опубликовала сборник рассказов о своем опыте работы медсестрой в прифронтовом госпитале. Полагая, что он наносит ущерб боевому духу, сборник немедленно запретили как в Англии, так и во Франции, а позже подвергли цензуре в Америке. Книга представляет собой уникальное свидетельство разрушений, нанесенных войной человеческому телу и духу, глубоко шокирующее, при этом не лишенное черного юмора. Высоко оцененный Гертрудой Стайн и повлиявший на стиль Эрнеста Хэмингуэя, этот текст заслуживает быть в числе самых значительных книг о войнах XX века. Перевод с английского Даниила Лебедева. Введение и послесловие Синтии Уоктелл перевела Александра Финогенова. |
| Наличие | На складе |
Напишите ваш собственный отзыв