Пеппи Длинныйчулок поселяется в вилле "Курица"
calcActive())">
Есть в наличии
- SKU
- R003828
5,90 €
Предзаказ
Издательство МахаонISBN 978-5-389-16055-2Автор Астрид ЛиндгренСерия Яркая ленточкаГод издания 2019Повесть-сказка замечательной шведской писательницы Астрид Линдгрен об удивительных приключениях озорной девчонки с рыжими косичками Пеппилотты-Виктуалины-Рольгардины, а проще – Пеппи Длинныйчулок.Книга на русском языке.
| Год издания | 2019 |
|---|---|
| Переплет | Твердый |
| Кол-во страниц | 144 |
| Описание | Повесть-сказка замечательной шведской писательницы Астрид Линдгрен об удивительных приключениях озорной девчонки с рыжими косичками Пеппилотты-Виктуалины-Рольгардины, а проще – Пеппи Длинныйчулок. |
| Наличие | На складе |
Отзывы пользователей
Value
5
Лучшее издание повести про Пеппи!
Отзыв пользователя
Polina
Собственно, в заглавии рецензии все сказано. Для меня это лучшее издание повести Астрид Линдгрен про Пеппи на русском языке. Сейчас объясню, почему я так считаю.
В издательстве "Махаон" в последние годы регулярно выходят книги А. Линдгрен в различных переводах и в самом разном оформлении. (И на "Муравье" эта продукция, к счастью, хорошо представлена). Как известно, наиболее плодотворно творчество Линдгрен переводили Лилиана Лунгина и Людмила Брауде. Судьбы обеих переводчиц и судьбы их творческого наследия после их смерти, несомненно, заслуживают того, чтобы почитать о них подробнее. На мой взгляд, преимущество выбора того или иного перевода имеет принципиальное значение только для книг про Карлсона и Эмиля. Соответственно, Карлсон в переводе Лунгиной и Эмиль в переводе Брауде. В этой книге про Пеппи использован перевод Лунгиной.
Но главная жемчужина этого издания - великолепные, живые гравюры Льва Токмакова! Именно ему удалось наиболее удачно схватить озорной характер Пеппи с копной рыжих волос. Тонкие, молниеносные изгибистые линии карандаша и по-экспрессионистски яркие мазки оранжевой краски - так быстро, порывисто и уверенно живет эта необыкновенная девочка под пером Токмакова!
Оформление книги на высоте: плотная бумага с довольно большими буквами, интегрированный переплет, даже закладка-ляссе оранжевого цвета, очень приятный чуть вытянутый в высоту формат! Держать эту книгу в руках - сплошное эстетическое удовольствие!
P.S. Для деток помладше, скорее всего, подойдет издание с иллюстрациями Арсена Джаникяна.
В издательстве "Махаон" в последние годы регулярно выходят книги А. Линдгрен в различных переводах и в самом разном оформлении. (И на "Муравье" эта продукция, к счастью, хорошо представлена). Как известно, наиболее плодотворно творчество Линдгрен переводили Лилиана Лунгина и Людмила Брауде. Судьбы обеих переводчиц и судьбы их творческого наследия после их смерти, несомненно, заслуживают того, чтобы почитать о них подробнее. На мой взгляд, преимущество выбора того или иного перевода имеет принципиальное значение только для книг про Карлсона и Эмиля. Соответственно, Карлсон в переводе Лунгиной и Эмиль в переводе Брауде. В этой книге про Пеппи использован перевод Лунгиной.
Но главная жемчужина этого издания - великолепные, живые гравюры Льва Токмакова! Именно ему удалось наиболее удачно схватить озорной характер Пеппи с копной рыжих волос. Тонкие, молниеносные изгибистые линии карандаша и по-экспрессионистски яркие мазки оранжевой краски - так быстро, порывисто и уверенно живет эта необыкновенная девочка под пером Токмакова!
Оформление книги на высоте: плотная бумага с довольно большими буквами, интегрированный переплет, даже закладка-ляссе оранжевого цвета, очень приятный чуть вытянутый в высоту формат! Держать эту книгу в руках - сплошное эстетическое удовольствие!
P.S. Для деток помладше, скорее всего, подойдет издание с иллюстрациями Арсена Джаникяна.
Напишите ваш собственный отзыв
Издательство МахаонISBN 978-5-389-16055-2Автор Астрид ЛиндгренСерия Яркая ленточкаГод издания 2019Повесть-сказка замечательной шведской писательницы Астрид Линдгрен об удивительных приключениях озорной девчонки с рыжими косичками Пеппилотты-Виктуалины-Рольгардины, а проще – Пеппи Длинныйчулок.Книга на русском языке.
| Год издания | 2019 |
|---|---|
| Переплет | Твердый |
| Кол-во страниц | 144 |
| Описание | Повесть-сказка замечательной шведской писательницы Астрид Линдгрен об удивительных приключениях озорной девчонки с рыжими косичками Пеппилотты-Виктуалины-Рольгардины, а проще – Пеппи Длинныйчулок. |
| Наличие | На складе |
Отзывы пользователей
Value
5
Лучшее издание повести про Пеппи!
Отзыв пользователя
Polina
Собственно, в заглавии рецензии все сказано. Для меня это лучшее издание повести Астрид Линдгрен про Пеппи на русском языке. Сейчас объясню, почему я так считаю.
В издательстве "Махаон" в последние годы регулярно выходят книги А. Линдгрен в различных переводах и в самом разном оформлении. (И на "Муравье" эта продукция, к счастью, хорошо представлена). Как известно, наиболее плодотворно творчество Линдгрен переводили Лилиана Лунгина и Людмила Брауде. Судьбы обеих переводчиц и судьбы их творческого наследия после их смерти, несомненно, заслуживают того, чтобы почитать о них подробнее. На мой взгляд, преимущество выбора того или иного перевода имеет принципиальное значение только для книг про Карлсона и Эмиля. Соответственно, Карлсон в переводе Лунгиной и Эмиль в переводе Брауде. В этой книге про Пеппи использован перевод Лунгиной.
Но главная жемчужина этого издания - великолепные, живые гравюры Льва Токмакова! Именно ему удалось наиболее удачно схватить озорной характер Пеппи с копной рыжих волос. Тонкие, молниеносные изгибистые линии карандаша и по-экспрессионистски яркие мазки оранжевой краски - так быстро, порывисто и уверенно живет эта необыкновенная девочка под пером Токмакова!
Оформление книги на высоте: плотная бумага с довольно большими буквами, интегрированный переплет, даже закладка-ляссе оранжевого цвета, очень приятный чуть вытянутый в высоту формат! Держать эту книгу в руках - сплошное эстетическое удовольствие!
P.S. Для деток помладше, скорее всего, подойдет издание с иллюстрациями Арсена Джаникяна.
В издательстве "Махаон" в последние годы регулярно выходят книги А. Линдгрен в различных переводах и в самом разном оформлении. (И на "Муравье" эта продукция, к счастью, хорошо представлена). Как известно, наиболее плодотворно творчество Линдгрен переводили Лилиана Лунгина и Людмила Брауде. Судьбы обеих переводчиц и судьбы их творческого наследия после их смерти, несомненно, заслуживают того, чтобы почитать о них подробнее. На мой взгляд, преимущество выбора того или иного перевода имеет принципиальное значение только для книг про Карлсона и Эмиля. Соответственно, Карлсон в переводе Лунгиной и Эмиль в переводе Брауде. В этой книге про Пеппи использован перевод Лунгиной.
Но главная жемчужина этого издания - великолепные, живые гравюры Льва Токмакова! Именно ему удалось наиболее удачно схватить озорной характер Пеппи с копной рыжих волос. Тонкие, молниеносные изгибистые линии карандаша и по-экспрессионистски яркие мазки оранжевой краски - так быстро, порывисто и уверенно живет эта необыкновенная девочка под пером Токмакова!
Оформление книги на высоте: плотная бумага с довольно большими буквами, интегрированный переплет, даже закладка-ляссе оранжевого цвета, очень приятный чуть вытянутый в высоту формат! Держать эту книгу в руках - сплошное эстетическое удовольствие!
P.S. Для деток помладше, скорее всего, подойдет издание с иллюстрациями Арсена Джаникяна.
Напишите ваш собственный отзыв